Ad Altum Tõlkebüroo

Tõlked põhikeeltest eesti keelde

Tõlked inglise, vene, soome ja saksa keelest eesti keelde on meie põhiteenus.

Saada hinnapäring

Peamistest ehk põhikeeltest eesti keelde tõlkimisel kasutame tõlkemäluprogrammi SDL Trados Studio 2015. Kõik tõlked toimetatakse kas keeleliselt (tavatõlge) või sisuliselt (täppistõlge). Täppistõlke puhul vaatab tõlkija toimetaja parandused üle ja kinnitab need. Pakume ka täisteenust (ingl TEP = translation + editing + proofreading), mis sisaldab tõlget, tõlke toimetamist teise tõlkija poolt ja korrektuurilugemist enne väljastust.

Inglise-eesti tõlge on ülekaalukalt olnud meie peamine tõlkesuund. Meie peamine valdkond inglise-eesti suunal on olnud meditsiin: 11 viimase aasta jooksul oleme inglise keelest eesti keelde tõlkinud tuhandeid lehekülgi meditsiinitehnika ja -toodete kasutusjuhendeid. Meil on välja kujunenud oma pädev inglise-eesti meditsiinitõlgete meeskond, kuhu oleme tõlkijate ja konsultantidena kaasanud ka praktiseerivaid arste. Võime uhkusega öelda, et meie tõlgitud kasutusjuhendid on abiks paljudes Eesti meditsiinilaborites.

Lisaks meditsiinitekstidele tõlgime inglise keelest ka muude valdkondade tooteinfot, kasutusjuhendeid, kodulehekülgi, reklaamtekste, artikleid ja äridokumente.

Vene-eesti tõlge on mahu poolest meie tähtsuselt teine tõlkesuund. Vene-eesti suunal tõlgime peamiselt kasutusjuhendeid, reklaamtekste, lepinguid, lõputöösid ja muid tekste.

Inglise-eesti, vene-eesti, saksa-eesti ja erandkorras ka soome-eesti suunal teeme ka notariaalse kinnitusega tõlget. Eesti keelest võõrkeelde tõlkeid enam notariaalselt kinnitada ei saa ja vandetõlkide teenuseid me ei vahenda. Vaadake täpsemalt siit. Vandetõlkide nimekirja leiate justiitsministeeriumi kodulehelt.

Tõlked eesti keelest võõrkeelde

Tõlked põhikeeltesse

Eesti-inglise suunal tõlgime peamiselt äridokumente, kodulehekülgi ja resümeesid. Vajaduse korral toimetab eesti-inglise tõlke kas US või UK inglise emakeelega toimetaja. Eesti-vene, eesti-soome ja eesti-saksa suunal tõlgime peamiselt äridokumente ja tooteinfot. Tõlge tehakse üldjuhul tõlkija emakeelde ja vajaduse korral toimetab selle emakeelne toimetaja.

Muud keeled

Peale põhikeelte tõlgime läti-eesti-läti, leedu-eesti-leedu, poola-eesti-poola, rootsi-eesti-rootsi, hollandi-eesti-hollandi, norra-eesti-norra, prantsuse-eesti-prantsuse ja hispaania-eesti-hispaania, aga ka läti-vene-läti, leedu-vene-leedu, poola-vene-poola. Küsida võite ka muid kombinatsioone. Meil on tõlkepartnereid mitmes riigis ja leiame kindlasti lahenduse.

Peamised tõlkekeeled ja tõlke soodushind

Kuna inglise-eesti, vene-eesti, soome-eesti ja saksa-eesti tõlkijaid on meil rohkem kui teisi, saame neil suundadel teatud tingimustel ka soodsamat tõlke hinda pakkuda. Täpsemalt vt siit.

Saada hinnapäring

tõlked